Jump to content

Catechism of the Catholic Church: Difference between revisions

m
Line 550: Line 550:
*** from Matthew 18:20:  ''where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them''
*** from Matthew 18:20:  ''where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them''
**** note that prior to Vatican II the real presence of Jesus was directly affirmed (''transubstantiation'')
**** note that prior to Vatican II the real presence of Jesus was directly affirmed (''transubstantiation'')
** Old English mæsse and Middle English ''messe'' or ''masse\''
** Old English mæsse and Middle English ''messe'' or ''masse''
*** the meaning is likely derived from the "dismissal" at the end of the service
*** the meaning is likely derived from the "dismissal" at the end of the service
*** as it is related to Latin ''mittere'' for "to let go, send" as in on a mission
*** as it is related to Latin ''mittere'' for "to let go, send" as in on a mission
**** thereby "mission" and "missionary" from "mass"
* '''matrimony'''
* '''matrimony'''
** from motherhood + fruit of the union  
** from motherhood + fruit of the union  
Line 562: Line 563:
** CCC 436:
** CCC 436:
*** Just fulfilled the messianic hope of Israel in his threefold office of priest, prophet and king"
*** Just fulfilled the messianic hope of Israel in his threefold office of priest, prophet and king"
*mission
**from Latin ''mittere'' for "to let go, send"
**also related to "mass" (see above)
*** thus a "mission" and "missionary" = spreading the "mass"
*'''moral'''
*'''moral'''
** moral = Latin ''mos'' for "one's disposition (genitive of "moris")
** moral = Latin ''mos'' for "one's disposition (genitive of "moris")