Catechism of the Catholic Church: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Line 14: Line 14:
** from proto-German for charity for the poor
** from proto-German for charity for the poor
*** but related to Greek  ''eleēmosynē''  for "pity, mercy"
*** but related to Greek  ''eleēmosynē''  for "pity, mercy"
* '''amen'''
** "so be it"
** from Hebrew ''amen'' for "truth"
*** used to affirm a truth
** from CCC 2856 "Then, after the prayer is over you say 'Amen,' which means 'So be it,' thus ratifying with our 'Amen' what is contained in the prayer that God has taught us."
* '''angel'''
* '''angel'''
** "messenger from God"
** "messenger from God"
** from Latin/Greek ''angelus / angelos'' for "messenger"
** from Latin/Greek ''angelus / angelos'' for "messenger"
*** likely from semitic origen
*** likely from semitic origin
* '''Annunciation'''
* '''Annunciation'''
* '''amen'''
** "so be it"
** from Hebrew ''amen'' for "truth"
*** used grammatically for to affirm a truth
** from CCC 2856 "Then, after the prayer is over you say 'Amen,' which means 'So be it,' thus ratifying with our 'Amen' what is contained in the prayer that God has taught us."
* '''''anagogue'''''
* '''''anagogue'''''
** Greek for "leading"
** Greek for "leading"
Line 49: Line 49:
*** PIE '''*apo-''' (off, away from) + PIE '''*sta-''' (to stand, make/ be firm) = ''away from the place''
*** PIE '''*apo-''' (off, away from) + PIE '''*sta-''' (to stand, make/ be firm) = ''away from the place''
* '''apostle'''
* '''apostle'''
** "one who is sent"
** i.e., the Twelve were chosen and sent by Jesus to preach His word
** Paul was also called an apostle, given his special mission as "apostle to the gentiles" (sent by Jesus Christ after the resurrection)
* '''apostolic'''
* '''apostolic'''
* archangel
* archangel
** ''arch-'' = "chief"
** ''arch-'' = "chief"
* '''Ascension'''
* '''''aseitas'''''
* '''''aseitas'''''
** from Latin ''ab-'' (from) ''se'' (self)
** from Latin ''ab-'' (from) ''se'' (self)
Line 58: Line 62:
** expresses that God's existence has no cause or justification; God exists
** expresses that God's existence has no cause or justification; God exists
*** thus "I am"
*** thus "I am"
* '''Assumption'''
* '''atonement'''
* '''atonement'''
** salvation through the Passion and the Cross
** salvation through the Passion and the Cross
Line 254: Line 259:
**from PIE root '''*dek-'''  for "to take, accept."
**from PIE root '''*dek-'''  for "to take, accept."
=== E ===  
=== E ===  
*'''ecclesia >>> greek for gathering'''
*'''ecclesia'''
**-= church << to fix
**from Greek for gathering
***-= church << to do
*'''economy'''
*'''economy'''
**as in the "economy of the Old Testament"
**as in the "economy of the Old Testament"
Line 296: Line 302:
</pre>
</pre>


* '''exegisis'''
* '''exegesis'''
** explanation, interpretation
** explanation, interpretation
** from Greek ''exegeisthai'' for "explain, interpret"
** from Greek ''exegeisthai'' for "explain, interpret"
Line 384: Line 390:
** Hebrew for "God saves"
** Hebrew for "God saves"
** the Archangel Gabriel gave him this name at the Annunciation
** the Archangel Gabriel gave him this name at the Annunciation
* justification
* '''justification'''
** the process by which sinners may become righteous in the sight of Gd
** the process by which sinners may become righteous in the sight of Gd
** justification comes through the sacraments
** justification comes through the sacraments
Line 608: Line 614:
**from Latin ''sanctus'' "holy"  
**from Latin ''sanctus'' "holy"  
***so ''santus'' (holy) + ''facere'' ("to make or do" from PIE '''*dhe-''' "to set, put")
***so ''santus'' (holy) + ''facere'' ("to make or do" from PIE '''*dhe-''' "to set, put")
*scatter
*'''scatter'''
**from Greek : diabalein
**from Greek : diabalein
*'''Septuagint'''
*'''Septuagint'''
Line 623: Line 629:
*'''spirit'''
*'''spirit'''
**in Hebrew "ruah"
**in Hebrew "ruah"
*symbiotic
*'''symbiotic'''
**together, in union  
**together, in union  
**from Greek ''symbiosis'' for "living together,"; or ''symbioun'' "live together,"; and ''symbios'' "(one) living together", "husband or wife,"  
**from Greek ''symbiosis'' for "living together,"; or ''symbioun'' "live together,"; and ''symbios'' "(one) living together", "husband or wife,"