4,993
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 114: | Line 114: | ||
* '''hermeneutics''' | * '''hermeneutics''' | ||
** theory, interpretation and study of biblical texts | ** theory, interpretation and study of biblical texts | ||
** << to expand | ** << to expand\ | ||
* '''INRI''' | |||
** abbreviation for = '''''Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum''''' | |||
*** Latin for "Jesus the Nazorean, the King of the Jews." | |||
**** the Latin alphabet does not have the letter "J", which was expressed by the vowel "I" | |||
*** from John 9:19-23: | |||
<pre> | |||
Pilate also had an inscription written and put on the cross. It read, “Jesus the Nazorean, the King of the Jews.” Now many of the Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin, and Greek. So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write ‘The King of the Jews,’ but that he said, 'I am the King of the Jews.'” Pilate answered, “What I have written, I have written." | |||
</pre> | |||
* '''invention''' | * '''invention''' | ||
** "finding or discovery" | ** "finding or discovery" | ||
Line 145: | Line 153: | ||
** per ''Novus Ordo,'' Mass = "the Lord's Supper", an assembly of people for memorial celebration of the Lord | ** per ''Novus Ordo,'' Mass = "the Lord's Supper", an assembly of people for memorial celebration of the Lord | ||
*** from Matthew 18:20: ''where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them'' | *** from Matthew 18:20: ''where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them'' | ||
**** note that prior to Vatican II the real presence of Jesus was directly affirmed (''transubstantiation'') | **** note that prior to Vatican II the real presence of Jesus was directly affirmed (''transubstantiation'') | ||
** Old English mæsse and Middle English ''messe'' or ''masse\'' | ** Old English mæsse and Middle English ''messe'' or ''masse\'' | ||
*** the meaning is likely derived from the "dismissal" at the end of the service | *** the meaning is likely derived from the "dismissal" at the end of the service | ||
Line 152: | Line 160: | ||
** known as "Vatican II" or "Second Vatican" | ** known as "Vatican II" or "Second Vatican" | ||
* '''orthodox v. heterodox''' | * '''orthodox v. heterodox''' | ||
** orthodox: | ** orthodox: | ||
** heterodox | ** heterodox | ||
*** the orthodox canonical New Testament books were affirmed by '''Irenaeus''' in 177 AD | *** the orthodox canonical New Testament books were affirmed by '''Irenaeus''' in 177 AD | ||
**** his criteria was that the canon be of | **** his criteria was that the canon be of | ||
****# the Gospels | ****# the Gospels | ||
****# teachings and writings by later companions of the Apostles (such as Luke, Jude, James) | ****# teachings and writings by later companions of the Apostles (such as Luke, Jude, James) | ||
****# early Church traditions as handed down from the Gospels | ****# early Church traditions as handed down from the Gospels | ||
Line 180: | Line 188: | ||
**as in "salvific character of God's Revelation" ([https://www.vatican.va/content/john-paul-ii/en/encyclicals/documents/hf_jp-ii_enc_14091998_fides-et-ratio.html JPII]) | **as in "salvific character of God's Revelation" ([https://www.vatican.va/content/john-paul-ii/en/encyclicals/documents/hf_jp-ii_enc_14091998_fides-et-ratio.html JPII]) | ||
*'''Septuagint''' | *'''Septuagint''' | ||
**the earliest existing Greek translation of the Old Testament | **the earliest existing Greek translation of the Old Testament | ||
**the Apostles and early Christians used this version of the Hebrew Bible and incorporated it completely into the Old Testament | **the Apostles and early Christians used this version of the Hebrew Bible and incorporated it completely into the Old Testament | ||
***including the "Deuterocanonical" books, most of which are in the Catholic and not Protestant bible. | ***including the "Deuterocanonical" books, most of which are in the Catholic and not Protestant bible. |